۱۳۸۸ دی ۲۱, دوشنبه

گرفتاره تی عشقم (درد دیل _ شعر گیلکی)




خیلی سخته اتوئی زندگی مره
جه توو و تی چومان , دست کشئن نتانم

جه تی دوری سینه تنگا گیفتهء
بی توو من ایتا لحظه هم  , نفس کشئن نتانم

جه پا دکفتم و نارم د شور و حالی
ویشتر جه ان , سر به بیابان زئن نتانم

همه جا و همه چیز مره سیایه
تا توو ایسائی من جه آسمان , هیچ ستاره د نخایم

شوندرید روز ماه و سالان می شین چی آسان
عمری اگه باقیه تی شینه , من مره هیچی نخایم

اگه کی تک و تنها و رادوارم
ترا تا کی من دارم , قبله هیچ د من نخایم

تی مرایه کی می دیل مئن , عشق زنه جوانه
بهاره و گول گول آفتاب حیساب , جه تو سوایه

دارم من تی ناجه خیلی وقته بدیل
تی جا می دیل مئن , جه بقیه خوره سوایه

عطر گول هر چقدر کی بفلک بیپیچه
تی عطر بو , جه همهء گولان سوایه

گر چی دورم جه تی ور و مودام به حسرت
ایتا خنده مرا جه ان همه فیکر و خیال , مرا بیرون بئر

من گرفتار تی عشقم و دست پا دوسته
توو بیگیر می بالا , مرا جه ان همه گیرفتاری بیرون بئر
--------------------------------

جه : دامون گیلک پور

(رادوارم) یعنی: رفتنی ام , در حال گذرم , ماندگار نیستم  , درحال عبورم




۴ نظر:

saeed گفت...

امتحان دارم تا حدودی مخم داره سوت میکشه به خاطر همین نتونستم در عمق شعر توجه کنم.

ولی یک سوال معنی رادوارم چیه؟؟؟
من تا الان نشنیده بودم

دامون گفت...

سعید عزیز ممنون کی سر بزه ای .
امید وارم کی تی امتحاناتا با موءفقیت پوشت سر بنی.
رادوارم به گیلکی یعنی:

شونی یم , گذرایم , ایسان شین نیئم
به فارسی هم یعنی:
رفتنی ام , در حال عبورم , درحال گذشتنم.
موءفق بیبی

الهام کیانپور گفت...

درود بر گیله مرد شاعر

شعر قشنگی است ممنون
خیلی خوب می شد اگر از واژه های اصیل گیلکی در شعر گیلکی ات استفاده می کردید.خیلی از واژه های زیبای بومی ما که مفاهیم خاص ( گاهی غیر قابل ترجمه دقیق به فارسی است )گیلکی ما به خاطر عدم استفاده ی مردم در محاوره در حال فراموشی است که بسیار حیف است .
رسالت شعر گیلکی برای نسل امروز بسیار مهم است از یک طرف زنده نگه داشتن این زبان و از طرف دیگر حفظ واژه هایی که در حال گریزند .
من خودم تا دو سال پیش اصلا گیلکی صحبت نمی کردم اما پس از حضور در خانه فرهنگ گیلان و کارگاه شعر گیلکی دریافتم که چقدر از این زبان دور بوده ام و چه واژه های زیبا و خاصی در این زبان موجود است که اصلا مردم کوچه و خیابان در محاوره از آن استفاده نمی کنند و نه اینکه عجیب و غریب باشد نه .گاهی فکر می کنم مردم گیلان تازگیها فقط افعال را گیلکی میگویند و مابقی حرفها فارسی است ...
البته فرهنگ و صد و سیما نقش فعالی دارد و متاسفانه خوب عمل نکرده است ودیروز که برای خرید بارانی به مرکز شعر رفته بودم وقتی با فروشنده گیلکی صحبت کردم عجیب و غریب نگاهم کرد که خانوم اصلا بهتون نمیاد ...
خیلی برای خودم و جوانها و استانمون متاسف شدم که واقعا گیلکی حرف زدن یک جوان از نظرشون بی کلاسی و ... است .
خیلی پرحرفی کردم دوست عزیز دلم کمی پر بود از بی مهری هایی به به زبان بومیمان می شود .
شما که در خارج از کشوریدبرای زنده نگه داشتن فرهنگ گیلان و زبانش در بین ایرانیان و مخصوصا کودکان و جوانان گیلانی مقیم آنجا رسالت بزرگتری دارید
به امید روزهای بهتر
پایدار باشی دامون عزیز

الهام کیانپور گفت...

راستی کامنتدونی شما گزینه پیام خصوصی نداشت که فعالش کنم کامنت قبیلی خصوصی بود .

روزگارت نیکو باد